Ediciones “Gisha” con el apoyo del Ministerio de Educación y Cultura de Armenia publicó un nuevo libro del poeta, escritor y doctor en filosofía Slavi Avik Harutyunyan,  el título del libro es ” ausencia de texto adaptación cinematográfica de la prosa artística armenia” el autor presenta la adaptación cinematográfica de obras literarias desde un punto de vista nuevo e interesante, que nos permite comprender con la mayor claridad posible el lenguaje cinematográfico y sus características.

el autor abordó la adaptación cinematográfica de obras literarias utilizando el ejemplo de las obras de escritores armenios, donde llega a la conclusión de que la adaptación cinematográfica de la prosa no es solo una traducción del lenguaje literario al lenguaje cinematográfico,sino una nueva realidad artística.
La editorial publicó en sus redes sociales que el libro ya está en venta en las librerías de Armenia y quienes puedan leer  tendrán conocimientos estables, conocerán  las posibilidades del pensamiento teórico moderno. Este libro es parte de nuestro patrimonio cultural, documentado por los armenios

Está dedicado al estudio de las peculiaridades de la adaptación cinematográfica de la prosa armenia de los años 60 y 90 del siglo pasado, donde el autor concluye que la adaptación cinematográfica de obras literarias no es una mera transferencia del lenguaje literario.