En la víspera de la Navidad de 2025, la plataforma cultural italiana Poetry 2000 lanzó una iniciativa sin precedentes:
Poetas de diferentes países del mundo enviaron sus mensajes navideños a la humanidad.
El poeta, filósofo y traductor armenio Slavi-Avik Harutyunyan expresó en su escrito la esperanza de que, en el próximo año, todos los refugiados del mundo puedan regresar a sus hogares.

En la primavera de 2026, México fue sede del XVI Festival Internacional de Poesía Ignacio Rodríguez Galván, uno de los eventos culturales más importantes del año en el municipio de Tizayuca. El festival, que se extendió de cinco días del 18 al 22 de marzo, se convirtió en una plataforma global para el diálogo cultural, reuniendo a autores de Latinoamérica y la región postsoviética.
El festival fue organizado por la administración municipal de Tizayuca. Los eventos se llevaron a cabo en importantes instituciones educativas y sociales de la ciudad, incluyendo la Escuela Secundaria Tizayuca de la Universidad Autónoma del Estado de Hidalgo, el Colegio CONALEP y la Universidad Estatal de Hidalgo.
La participación de autores de los países de la antigua Unión Soviética recibió una respuesta especial en la prensa y los círculos literarios latinoamericanos. Sus obras se convirtieron en uno de los componentes más importantes de los programas de traducción y poesía del festival.
La presencia creativa del poeta armenio Slavi-Avik Harutyunyan, conocido en Europa y Latinoamérica, despertó gran interés. Su libro «Dios se ha perdido entre nosotros» se presentó en el marco del festival.
Según los organizadores, la lírica filosófica de la autora tiene profundas raíces en las tradiciones literarias armenias y de Europa del Este.
Rusia estuvo representada por la poeta y filóloga de renombre internacional Natalia Azarova. Su colección «Inmortal a veces» introdujo a los lectores mexicanos a las tendencias vanguardistas de la poesía rusa contemporánea, combinando precisión semántica e innovación lingüística.
Báltico
La región también estuvo representada por el poeta letón Semyon Khanin con su colección «Pero no así».
Entre los representantes del mundo literario hispanohablante figuraron destacados autores de la poesía contemporánea española: Manuel Vilas («El hundimiento»), Raquel Lanceros («Matria») y Benjamín Prado («Paradero desconocido»). Sus presentaciones subrayaron, una vez más, los lazos culturales inseparables que existen entre el Viejo y el Nuevo Mundo.
El festival contó con la participación de autores de más de una docena de países, entre ellos Colombia, Corea del Sur, Brasil, Irlanda, Ecuador, Uruguay y Benín.
Los residentes y visitantes de Tiszayuca tuvieron la oportunidad no solo de escuchar los poemas recitados por el autor, sino también de adquirir colecciones únicas a través de la biblioteca móvil “Libro Bus”.
El festival concluyó con una solemne ceremonia de colocación de una ofrenda floral ante el busto del poeta romántico mexicano Ignacio Rodríguez Galván. Según los organizadores, el evento cumplió plenamente su misión principal, demostrando que para la verdadera literatura no existen fronteras estatales, barreras lingüísticas ni divisiones políticas.
Hace unos días, también se publicó en Italia el anuario internacional “Horizontes Poéticos”, que ya está disponible en plataformas de venta.
Todos los beneficios de la venta de esta colección de poemas de diferentes países del mundo se destinarán al Fondo Internacional de Caridad para la Infancia.
El anuario también incluye traducciones al italiano de las obras del poeta armenio Slavi-Avik Harutyunyan, lo que demuestra una vez más la presencia internacional y el creciente reconocimiento de la poesía armenia contemporánea.
Estos acontecimientos demuestran que la poesía contemporánea sigue siendo uno de los medios más importantes de comunicación cultural, entendimiento mutuo y diálogo espiritual entre los pueblos, uniendo diferentes lenguas, tradiciones y visiones del mundo en un espacio creativo común.









